Close
Закрыть

Переводчикам в России впервые готовят профстандарт

 

Проект первого российского профессионального стандарта для переводчиков планируется представить на предстоящем 24-26 августа в Екатеринбурге форуме Translation Forum Russia.

«На прошлогоднем форуме в Уфе мы проводили круглый стол, где целый ряд переводческих компаний заявили о необходимости создать профстандарт с учетом развития технологий как в письменном, так и в устном переводе. Год шла активная работа, и сейчас уже подготовлен начальный проект, который мы представим на форуме в Екатеринбурге»,  сообщила 7 августа директор бизнес-бюро ассоциации переводчиков Елена Кислова, на которую ссылается ТАСС.

Елена Кислова. Фото: Группа «Эксперт»

По словам Кисловой, обсуждать проект будут переводчики, работодатели, преподаватели и разработчики программ для машинного перевода.

«Все жалуются на то, что специалисты, которых выпускают вузы, не всегда соответствуют новым требованиям, которые предъявляют работодатели, поэтому и возникла такая необходимость», — отметила директор бюро.

Работа над профстандартом продолжится после форума, а итоговый вариант будет утвержден Минтруда РФ и опубликован на сайте ведомства, сообщила Кислова. Документ, по ее словам, должен стать ориентиром для отраслевых должностных инструкций и для образовательных программ.

Translation Forum Russia  крупнейшая в Восточной Европе отраслевая площадка. В этом году форум пройдет в девятый раз и соберет 400 участников из 20 стран, включая США, Бразилию, Бельгию, Израиль,Турцию и Японию.