Close
Закрыть

Тропинка к тропам: метонимия и синекдоха

Метонимия и синекдоха... Не каждый сможет даже ударение поставить правильно в этих мудреных словах, тогда как абитуриент должен легко и непринужденно опознать их в тексте, сдавая ЕГЭ. 

Метонимия, как и метафора, относится к тропам. Что же такое троп? Это слово, употребленное в переносном значении.

Сравним:

Старинный город раскинулся на берегах Оки.

Слово «город» здесь употреблено здесь в прямом значении – «крупный населенный пункт, административный, торговый, промышленный и культурный центр».

 

Весь город всполошился: приехал президент.

«Город» в этом предложении используется в переносном (метоними́ческом) значении и означает «жители этого города».

 

Разберемся, что и куда переносится и почему значение называется переносным.

Переносится наименование с одного предмета на другой. В нашем примере наименование крупного населенного пункта было перенесено на его жителей, потому что город и жители связаны или, как еще говорят, смежны.

Также связан сосуд с его содержимым – значит, мы может наименование сосуда перенести на наименование того, что в нем находится.

На столе стояли три стакана (прямое значение – ‘вид сосуда’).

Он выпил три стакана (переносное метонимическое значение –‘напиток’).

Обратите внимание!

Значение слов принято записывать в специальных (семантических) кавычках: ‘       ’.

 

А теперь дадим научное определение метонимии.

Метонимия (от греч. metonymia – переименование) – это перенос наименования с одного предмета на другой на основе их смежности или реальной связи.

Два предмета связаны в нашем сознании – можно их назвать одним именем. Метонимией называется и само переносное значение, возникшее таким способом.

Если при образовании метафоры важно сходство: похожие предметы или явления получают одно имя, то для метонимии всё определяется смежностью предметов.

 

Что же такое смежность?

Это может быть пространственная связь: люди живут в городе, поэтому их можно назвать городом; причинно-следственная связь: смерч вызывает ужас, поэтому его можно назвать ужасом (Ужас надвигался); логическая связь (Съел всю кастрюлю) и др.

 

Метонимические типы

Метонимия имеет устойчивые типы переносов и действует всегда в больших группах слов (поэтому в отличие от метафоры ее называют регулярным переносом). Это значит, что не только «город» будет иметь метонимическое значение «жители», но и другие слова тематической группы «населенный пункт»: деревня, столица, село и т.д., а также все собственные имена – названия населенных пунктов: Москва, Тула, Калуга и др.:

Деревня начала убирать урожай.

Всё село празднует 9 Мая.

Тула гордится своей историей.

Про первый метонимический тип вы уже знаете. Смотрите, как он записывается:

 

‘Населенный пункт’ → ‘жители этого населенного пункта’.

 

Читаем эту запись так: перенос наименования с населенного пункта на его жителей. Стрелка обозначает перенос наименования.

Кстати, можно этот тип представить более обобщённо, включив сюда названия стран и частей света:

 

‘Населенный пункт / страна / часть света’ → ‘жители этого населенного пункта / страны / части света’.

Я хочу, чтобы меня читала вся Россия.  

Нужно быть революционером во всем... На вас вся Европа смотрит... (Зощенко)

 

Метонимических типов очень много, и разные исследователи выделяют разное их количество. В некоторых учебниках описано 6 типов, а в моей диссертации 47. Вот только некоторые из них.

 

  1. ‘Вместилище’ → ‘те, кто в нем находится или функционирует’.

«Весь дом  знал охоту мою к чтению» (Пушкин).

«Скоро вся изба захрапела…» (Пушкин)

 

  1. ‘Место’ → ‘те, кто в нем находится’.

«Галерка приходит в неописанный восторг» (Куприн).

 

  1. ‘Место’ → ‘событие, с ним связанное’.

Бородино (‘сражение на Бородинском поле’).

 

  1. ‘Учреждение’ → ‘те, кто в нем работает’.

«Ведомство ленится. Нет движения бумагам» (Куприн).

 

  1. ‘Сосуд ’ → ‘содержимое сосуда’.

«Я три тарелки съел» (Крылов).

 

  1. ‘Материал’ → ‘изделие из этого материала’.

«Ты в горло сталь ему воткнул» (Пушкин).

«Сиянье кафеля, фарфора, вода звенела хрусталем» (Бродский).

 

  1. ‘Автор’ → ‘произведения этого автора’.

«Читал охотно Апулея» (Пушкин).

 

  1. ‘Предмет одежды или обуви’ → ‘человек в этой одежде или обуви’.

«– Это верно, что дорого, – вздыхают рыжие панталоны» (Чехов)

«В следующее мгновение с десяток кожаных курток с револьверами, в высоких сапогах, бурей вылетели из полусумрака передней…» (Зайцев).

 

  1. ‘Музыкальный инструмент’ → ‘музыкант, играющий на нем’.

«Эта виолончель знает ноты, но не хочет знать души!» (Чехов)

 

  1. ‘Свойство’ → ‘носитель свойства’.

«…молодость и находчивость крепко отстаивают свою жизнь» (Куприн).

 

  1. ‘Состояние’ → ‘источник состояния’.

«— Радость ты наша! Создаст же господь такую доброту!» (Чехов)

Дитя-горе (Блейк)

 

  1. ‘Животное’ → ‘мех или мясо животного’.

Она купила норку (шубу из меха норки).

 

  1. ‘Растение’ → ‘плод этого растения’.

Съел три сливы и четыре груши.

«...бабы малину собирали».

 

  1. ‘Дерево’ → ‘его древесина’.

Шкаф из березы.

 

Примеры метонимии

— Я называю такие дела «делом на одну трубку».
— То есть?
— Пока выкуриваешь трубку, успеваешь найти разгадку
 (из фильма о Шерлок Холмсе и докторе Ватсоне)

 

Выпивший лавку и съевший закусочную Исаак… (Довлатов)

У него в кармане Сартр… (Гребенщиков)

Ее звали Мечтой (Рамаданова)

Литейный залили блузы и кепки (Маяковский).

 

Синекдоха 

Разновидность метонимии – синекдоха. Иногда ее рассматривают как самостоятельный троп. Синекдоха – это перенос с части на целое.

 

  1. ‘Часть тела’ → ‘человек’.

«Экий ты, брат, романтик, – тихо пробормотала спина» (Пелевин).

 

  1. ‘Часть предмета’ → ‘предмет’.

…возвращение под кровлю родительскую (Пушкин). Под кровлей понимается дом.

Бери мотор и езжай по этому адресу… (Довлатов)

 

В художественной литературе встречается и индивидуально-авторская метонимия:

Я – дорога (Шевчук),

Я – девочка-скандал (Рамаданова),

Покатились глаза собачьи золотыми звездами в снег (Есенин).

В таких случаях иногда трудно разграничить метафору (ссылка) и метонимию.

 

Попробуйте свои силы в упражнении.

Определите тип метонимии или синекдохи

  • Мы спешим, борода! (Довлатов)
  • Начнёт выпытывать купе курящее / Про моё прошлое и настоящее… (Львовский)
  • Особенно опасались сношений Яика с Доном (Пушкин).
  • Он может возмутить Полтаву (Пушкин).
  • Заквакало болото.
  • Мужские руки ценились.
  • Мосфильм пришел меня слушать. Я спел «Беса».
  • ...пустит слюни от вида первой попавшейся юбки.
  • Помогала соседка Люба по кличке Прядь. Она красила одну прядь волос надо лбом в противоположный цвет. Хотела выделиться среди остальных. И выделялась (Токарева).
  • Бранил Гомера, Феокрита; / Зато читал Адама Смита… (Пушкин).
  • «Вы сгубили меня, очи черные!»
  • Так своеволием пылая, Роптала юность удалая... Но старость ходит осторожно / И подозрительно глядит (Пушкин).
  • «Поздравляю, вы, говорит, уже известность и начинаете завоевывать славу» (Чехов).
  • — Надежда вы моя... якорь спасения! (Чехов).
  • …двое музыкантов — скрипка и арфа — играли вальс… (Куприн)
  • Я увидел бронзу, бархат, кружева. И все было залито розовым светом. В полутора саженях от моего лица стояла кровать (Чехов).
  • — Прощении просим, — сказал провалившийся нос гнилым голосом (Булгаков).
  • Вдоль овражка / Шла фуражка, / Две косынки, / Три корзинки, / А за ними шла упрямо / Белоснежная панама. / Сколько всего шло детей? / Отвечай поскорей!/